In what cases is it written “based on”

“Based on” can be used in two meanings:

  1. A noun in the prepositional case with the addition of the preposition “on”. Used to indicate the basis of something.
  2. It acts as a single and indivisible structure - a pretext. Used in a sentence in the meanings “by virtue of something”, “based on something”, “by”, “based on something”, “for reason”, “based on something”, “as a result of” and things like that.

Examples

  1. Based on the evidence presented, the district court of city N ruled... (By virtue of the evidence presented...).
  2. Most often, stipules grow from the base of green leaves.
  3. The patient was diagnosed based on test results. (Based on test results...).
  4. On what basis am I being detained?! (For what reason am I being detained?!).

48) Requirements for the preparation and execution of orders for core activities.

Order

- a legal act issued by the head of an organization (its structural unit), acting on the basis of sole decision-making, in order to resolve the main and operational tasks in the organization’s activities.

There are three types of orders:

order on administrative and economic issues;

order on the main activity;

personnel order.

An order is the most common type of administrative document used in management practice. It is published on issues of creation, liquidation, reorganization of institutions or their structural divisions, approval of regulations, instructions, rules and similar documents requiring approval, organization of an enterprise, as well as on personnel issues of hiring, moving, dismissing workers, etc. By means of an order, the manager sets the main tasks for employees and indicates ways to resolve fundamental issues.

Let's consider orders on the main activities of the organization.

There are three stages in preparing an administrative document:

studying the essence of the issue and preparing a draft document;

discussion and adoption of the document at meetings of the collegial body (in the case of resolutions, decisions);

approval of the document and its signing.

Orders for the main activity are drawn up on the letterhead of the enterprise and contain a set of the following details: name of the enterprise, type of document, date, index, place of preparation or publication, title to the text, text, signature, approval marks, visas, mark on the execution of the document.

Completing the main part of the order

The preparation of an order is based on a detailed and comprehensive study of the issue, since the instructions contained in the orders must be specific and real, they must be provided with sufficient logistical and financial resources to eliminate the need in the future to adjust or cancel decisions made due to their incompleteness or imperfection .

Heading for the order

should be formulated clearly and as briefly as possible, expressing the main content of the document.

·Text of the order

consists of two parts: ascertaining and administrative, separated from each other.
The stating part
is an introduction to the essence of the issue and justifies the issuance of the order. It can list facts, events, and evaluate them. If the order is prepared on the basis of documents of other organizations or previously published documents, then their details are indicated in the ascertaining part of the order: name of the document, name of the author organization, date and registration number of the document, title to the text in quotation marks. The last sentence of the ascertaining part is not given a period. The administrative part of the order begins with the word “I ORDER”, which is printed in capital letters on a separate line from the left margin of the document. It is followed by a colon.

Then the text of the administrative part of the order follows from a new line paragraph. The language used here must be specific, clear, unambiguous and linguistically correct. They should not contradict previously published regulatory and administrative documents issued in this organization and in the legal field of Russia in general.

If the administrative part of the order involves actions or instructions of different nature that will be executed by several executors, then it should be divided into paragraphs

, which are numbered with Arabic numerals.
If the text of the order contains subparagraphs, then it is also better to number them in Arabic numerals (their number will consist of the serial number of the paragraph, a dot and the serial number of the subparagraph within the paragraph, etc.). The number of nesting levels can be different (somewhere 1 level, somewhere – 2, somewhere – 3, etc.); Numbering, of course, will help determine what belongs where, but you should not overuse it. Each paragraph indicates the performer, the prescribed action and the deadline for execution
. It is recommended to indicate the performer in the dative case, in which case not only his last name is given, but also his position (possibly with the name of the structural unit) - see point 1 in Example 6. If the prescribed action will be performed by several performers at the same time, then in this case the performers may be are indicated in general. The prescribed action is expressed by a verb in an indefinite form - “develop”, “approve”, “prepare”, “put into operation”, etc.

The deadline must be set for each task separately. It is not allowed to formulate tasks without establishing an appropriate deadline.

Preparation of attachments to the order

If there is a large volume of text, only the main issues are stated in the order itself, and the rest of the text is included in appendices to the order. Graphs, diagrams, tables, lists, organizational and legal documents - regulations, instructions, rules, regulations approved by order, etc. can be drawn up in the form of attachments.

In the text of the order, in the relevant paragraphs of the administrative part, it is necessary to provide links to the annexes:

…(application) – if there is only one application;

. (Annex 1) . (Appendix 2) – if there are several applications.

On a document that is an appendix, the word “Appendix” is printed in the upper right corner of the first sheet, indicating which order or clause of the order it relates to.

If the appendix to the order is an approved document (regulations, rules, instructions, etc.), a note is made in the corresponding paragraph of the administrative part: . (application)

, and the document approval stamp is placed on the application in the upper right corner.

The application label can be formatted in a centered manner or with lines aligned to the left.

Endorsement and signature

Before being submitted for signature, the order is endorsed by all interested officials, a lawyer and deputy heads of the organization. If the employee who endorses the order has objections or additions, they are stated in a separate certificate, which is attached to the draft document, and the visa is supplemented with the phrase “There are comments” or “Comments are attached.” Editorial comments may be added directly to the submitted draft document.

If significant comments and additions were made during approval, the order is revised by the executor and re-approved. If, during approval, editorial clarifications are made that do not change the essence of the document, re-approval is not required.

After the order is finalized, before it is submitted to the manager for signature, the order must be endorsed by all interested parties. Visas are affixed to the reverse side of the last sheet of the order or on a separate approval sheet, which is attached to the order, constituting its integral part. The visa includes: the employee's position, his signature, initials, surname and date.

Under the visas, a mark about the performer is placed, consisting of the name of the performer (project creator) and his office telephone number. On the reverse side of the order, at the bottom of the sheet, a mark may be placed on the distribution of the order indicating the structural units or their heads. Information about the distribution of an order can be placed on a separate sheet - a mailing list (index, sheet).

This is interesting: The age of concluding an employment contract as a general rule

If orders are signed by the head of the organization. The signature in the order is drawn up in the same way as in any other document drawn up on letterhead.

Only one copy of the order is signed (with the exception of joint orders). The manager's signature on the order is not certified by a seal.

The first copy of the order after registration is filed with orders on the main activities of the organization. Orders must be registered on the day they are signed, otherwise executors may have problems executing the order, especially if the execution period is short.

After signing and registration, copies are made of the order and sent to all performers. Email can be used to send orders. If copies of the order are issued for submission to other organizations, they are certified using the “Copy Certification Mark” requisite.

Wrong spelling

A common mistake is the inability to distinguish between these two structures.

If you can replace the phrase with “due to,” for example, or any other synonym from the list above, then you need to write “and” at the end. In all other cases it is written “e”.

So, we have looked at how these two constructions are written. Often mistakes happen as a result of not understanding the meaning of what we write.

And the last hint will be - if you can insert another word between a word and a preposition, then you need to write the letter “and”, as, for example, you can swap the words in the second sentence of the first example: “On what basis am I being detained?!”

Drawing up and processing of orders

Management specialists believe that 75% of the efficiency of an enterprise depends on formalized administration, i.e., on the ability to competently draw up instructions, orders and monitor their implementation.

In order for an order to be effective, it must contain at least three main elements for each item of the order, namely: what needs to be done, in what time and which employee is responsible for it.

Most managers do not adhere to these truisms, so orders often lack either a deadline or a performer. In one travel company, an order was displayed for employees and clients to see: To improve customer service, we order that all stages be carried out efficiently.” The head of another company, having visited abroad, decided to introduce rules of dress at work in accordance with Western standards. The order signed by him sounded like this: “To improve the work culture, I oblige all employees to adhere to the corporate dress code.” But this demand of the leader remained unanswered. Firstly, no one explained to the employees what the manager considered “corporate clothing style.” Secondly, the order does not specify the timing of the transition to this style and the responsible person monitoring implementation.

There are three types of orders:

  • order on administrative and economic issues;
  • order on the main activity;
  • personnel order.

Order on main activities

Let's consider the methodology for drawing up an order for the main activity.

Orders for core activities are legal regulations that implement the controllability of objects from top to bottom, that is, from the governing body to the managed one.

Preparation of an order includes several stages:

  • initiation of the issuance of an order;
  • collecting the necessary information;
  • preparation of a draft document;
  • coordination;
  • checking the correctness of registration;
  • signing;
  • bringing the order to the executors.

The processing of administrative documents may be regulated by the regulations on the procedure for the preparation and entry into force of the organization’s administrative documents or by the introduction of a corresponding section in the organization’s office management instructions.

The text of the order consists of two interconnected parts: stating and administrative. The ascertaining part indicates the reasons that served as the basis for issuing the order. Usually this part begins with the following stable phrases: “For the purpose. ", "Based. ", "In connection with. ".

If the basis for issuing an order is any normative act of a higher body, then the ascertaining part should indicate the type of act, its author, full name (heading), number and date, i.e. all search data should be provided. If there is no need to provide explanations, then the stating part may be missing.

The administrative part is separated from the stating part by the verb “I order”, which is written in capital letters on a new line, without a paragraph or quotation marks, and a colon is placed at the end of the verb. The administrative part is divided into paragraphs and subparagraphs, which are numbered in Arabic numerals. Each paragraph of the administrative part indicates the performer, the prescribed action and the deadline for execution. Performers can be either individual officials or organizations. The number of performers for each item is not limited. The performer is indicated in the dative case. For example: “Directors, etc. The prescribed action is expressed by verbs in the indefinite form “prepare”, “enroll”, “provide”, “approve”. The deadline must be realistic and correspond to the scope of the proposed work. Typically, a separate deadline is set for each task. The last paragraph in the orders indicates the person who is entrusted with control over the execution of the document (position and full name). Administrative documents may have attachments, which are referenced in the relevant paragraphs of the administrative part. However, the “application” attribute is not issued in this case; links to applications are given in parentheses in the appropriate paragraphs. For example: “Approve the instructions for office work” (Appendix 1).

On the application itself, in the upper right corner of the first sheet, the word “Appendix” is printed (if there are several applications, they are numbered) and it is indicated which order or point of the order the application relates to, for example:

Dictionary of personnel records management. An order is a legal act issued by the head of a management body acting on the basis of unity of command to ensure basic and operational activities.

Appendix to the order - materials of a reference, documentary or other nature, additional to the main text of the order.

If the appendix to the order is an approved document (regulations, rules, instructions, etc.), an o is made in the corresponding paragraph of the administrative part, and the document approval stamp is placed on the appendix in the upper right corner.

In draft orders that have one or more appendices, there must be a single page numbering covering the main text and all appendices.

Attachments to draft orders must be endorsed by the executor who prepared them and by the heads of structural units. A mailing list is attached to the draft order.

The order is issued on a general A4 format form. Further, in the course of work on the draft order, the stages of coordination and signing follow. Draft orders prepared for approval are drawn up on standard sheets of paper with all the necessary details indicated and “Draft” indicated in the top field of the document on the right.

Before signing, the project is subject to agreement with all interested parties, as well as with the structural divisions and officials to whom it concerns. Coordination is carried out by approval. Visas or approval marks are usually affixed to the first copy of the project. In case of disagreement with the project, a reasoned conclusion is written. Before signing, the project is carefully checked for spelling or stylistic errors. The order is signed by the head or deputy head of the enterprise.

To familiarize yourself with the order, extracts from the order for each item can be prepared.

An order for administrative and economic activities is drawn up in the same way as an order for the main activity.

The employer must organize the correct and timely maintenance of work books, and responsibility for maintaining, storing, recording and issuing work books lies with a specially authorized person appointed by order (instruction) of the employer. The issuance of such an order for the main activity is mandatory, despite the fact that responsibilities for working with work books are always included in job descriptions and in employment contracts of employees responsible for working with work books. Due to the periodic change of personnel service employees, as well as their possible temporary absence, it seems undesirable to indicate in the text of the order appointing someone responsible for working with work books the surname of the currently working employee and you can limit yourself to the name of the position (if one staff unit is assigned to it).

Order on personnel

Orders on personnel constitute a separate group of personnel documentation and require certain drafting rules that differ from orders on main activities. They record hiring. relocation at work, dismissal from work, establishment of official salaries, vacations, business trips, change of name, incentives, penalties, etc.

This is interesting: According to the extract or extract, which is correct

Currently, unified forms of most orders for personnel are in force (Resolution of the State Statistics Committee of Russia dated January 5, 2004 N 1). They have peculiarities of drafting and execution: these orders are issued not for several actions, but for one, i.e., an order for employment is issued independently, an order for transfer, dismissal, or secondment is issued independently. Each order can be issued not for an individual employee, but for several at once, which is very convenient when there are a large number of employees.

The introduction of unified forms has caused a variety of opinions: some believe that such forms are convenient and necessary for the personnel service, others believe that the new forms increase the labor intensity of maintaining personnel documentation.

However, it should be taken into account that modern personnel documentation has such shortcomings as: the inability of some documents to be processed by means of electronic computers, an unjustified variety of forms that formalize similar tasks for organizing personnel management, and the absence of a single regulatory document for the preparation of personnel documentation.

The developers of unified forms of personnel documentation pursued two goals: to streamline and unify the traditional set of documents that formalize a number of tasks for organizing personnel management and to adapt these documents to computer processing.

The introduction of unified forms of orders for personnel made it possible to introduce uniformity into the structure of the text of the document and relieved personnel service employees from doubts about choosing one or another option for writing the administrative part.

Due to the fact that unified forms have not been developed for all orders for personnel, we will consider the general features of the execution of orders for personnel that are not included in the list of unified forms.

Orders for personnel are drawn up on A4 format and have the following details:

  • name of the organization that authored the document;
  • name of the document type - “Order”;
  • date, number;
  • place of publication, title to the text;
  • text;
  • signature;
  • visa approval;
  • a note confirming familiarization with the employee’s order;
  • a note on the execution of the document and its sending to the file.

Orders are numbered within a calendar year. The number (index) is written with the letter “k”, which means an order for personnel, or l / s (order for personnel), other letter designations are possible. The main thing to remember is that orders with different retention periods cannot be formed into one case. Orders are usually endorsed by the Deputy Director for Human Resources, an employee of the HR department, or the head of the department to which the employee is sent, and orders that have a clause on financial liability must be endorsed by an accountant. The employee maintaining personnel documentation must familiarize each employee with the order, after which the employee affixes his visa, consisting of the following elements: “I have read the order,” signature, transcript of the signature and date of familiarization.

Orders come into force from the moment they are signed, but sometimes the text of the order may indicate a different date for its entry into legal force. For example, the order was signed on April 22, and the employee was appointed to the position on April 27.

The texts of the personnel order are subject to special requirements: the wording must be clear and precise, as they reflect the employee’s labor rights. An order on personnel, unlike an order on the main activity, may not contain a statement part and the administrative word “I order” (it is not contained in orders on personnel, unlike an order on the main activity). The command word in orders for personnel are the words: “Accept”, “Dismiss”, “Assign”, “Change”, “Assign”, etc.

The text of the order, in connection with established practice, can be drawn up in two ways.

The first option is when the administrative part usually begins with a verb: “Change”, “Assign”, “Announce”, etc., printed in capital letters without a paragraph on a new line after the title to the text. The heading to the text of the orders answers the question “about what?”: about hiring, about dismissal, about changing the last name, about reprimanding, about transferring to another job, etc. Then, on a new line, from a paragraph, the full last name and first name are written , patronymic of the employee to whom the order is issued and subject to the order.

Ivanova Irina Sergeevna, senior expert of the sales department, reprimanded for

negligent attitude towards official duties resulting in damage

In the second option, the administrative word is written on the same line with the action. Let's consider drawing up an order to amend documents containing the employee's personal data in connection with the employee's marriage. This order does not have a unified form and is drawn up according to the rules for drawing up administrative documents. The text of such an order must necessarily contain information about both the old and new data of the employee, and details of the documents on the basis of which new information about him is entered. The recommended name for such an order is “Order to amend documents containing the employee’s personal data.”

It is not recommended to use a common formulation like “From such and such a date, consider Ivanova Lebedeva in connection with the registration of marriage. “, because it’s illiterate. One might think that without an order from the employer, Ivanov would not be considered Lebedeva? She is considered Lebedeva on the basis of a marriage registration certificate, and not on the basis of an order from her employer.

Another common wording is also incorrect: “Make changes to the employee’s personal data.” Changing an employee’s personal data is the authority of special government bodies, and not the employer’s personnel service. The personnel service only makes changes to documents containing personal data on the basis of documents on changes in personal data of employees issued by special government bodies.

The date of the order is the receipt of a copy of the passport by the personnel service.

Rating
( 1 rating, average 4 out of 5 )
Did you like the article? Share with friends:
For any suggestions regarding the site: [email protected]
Для любых предложений по сайту: [email protected]